Troll Kingdom

This is a sample guest message. Register a free account today to become a member! Once signed in, you'll be able to participate on this site by adding your own topics and posts, as well as connect with other members through your own private inbox!

Another World Exclusive From the Sun Newspaper

Mentalist

Administrator
Staff member
More top notch journalistic investigation from Britain's favourite rag..

r53j7opdzp6yqu4ile8.jpg



http://www.thesun.co.uk/sol/homepage/news/article1945960.ece
 
My Facing History teacher last year told us he actually had two, IIRC.

I'll be sure to email this article to her!
 
If they'd actually found his other ball I'd be impressed.
 
Have they looked in the Albert Hall?
 
Someone was walking around with Napolean's penis a while back. The thing was up for auction.

Ew
 
It was up for sex with boys too!
 
bugger

its ruder in the uk than in the usa, and has a different meaning
 
I'm pretty sure Buggery means Buggery everywhere?
 
bugger is a generic name for insect in america
 
Ah. I have heard it in that context but never engaged with it totally. Bugger has always been used liberally down in my part of the world, and has little context to it's actual meaning. In fact, it's often used as a jokey cuss - a kind of term of endearment, Sort of "ah, yah great lump", "C'mere ya l'il bugger".

I surprised any publication would asterisk it out, to be honest.
 
bugger is a generic name for insect in america

Not that I've ever heard. The only times I've ever heard Americans using "bugger" is when they're trying to sound British.
 
Bug is, don't kow about bugger.
 
whats edited there?

;)
mm

It took me a little while to figure that out, too, and I'm British. I can't remember the last time I saw bugger get censored. Weird.
 
Face says it in an a team episode, after he deliberately releases cockroaches into a building, then re-enters it as an exterminator.

Or maybe it died out in the 80s, since americans would be more exposed to the english meaning after that, same as most of them know wanker now.
 
Buggaboo!
 
I hate the way americans call laydbirds "ladybugs". Or they do in the Simpsons anyway.
 
You say ladybug — We say ladybird

Britain and America are famously divided by a common language. Our Wordwise series celebrates the differences..

British and North American equivalents

aerofoil — airfoil
aeroplane — airplane
agony aunt — advice columnist
anticlockwise — counter-clockwise
articulated lorry — tractor-trailer
asymmetric bars — uneven bars
aubergine — eggplant
blanket bath — sponge bath
bonnet (of car) — hood
boot (of a car) — trunk
bowls — lawn bowling
brawn (the food) — headcheese
breeze block — cinder block
brent goose — brant goose
bridging loan — bridge loan
bumbag — fanny pack
candy floss — cotton candy
car park — parking lot/garage
central reservation — median strip
chips — French fries
cling film — plastic wrap
common seal — harbor seal
consumer durables — durable goods
cornflour — cornstarch
cot — crib
cotton bud — cotton swab
cotton wool — absorbent cotton
courgette — zucchini
crash barrier — guardrail
crisps — chips or potato chips
cross-ply — bias-ply
current account — checking account
cut-throat razor — straight razor
dialling tone — dial tone
double cream — heavy cream
double-declutch — double-clutch
draughts — checkers
drawing pin — thumb tack
drink-driving — drunk driving
driving licence — driver’s license
dummy — pacifier
dustbin — trash/garbage can
eat in (of restaurant) — for here
engaged (of a telephone) — busy
estate car — station wagon
ex-directory — unlisted
eyebath — eyecup
financial year — fiscal year
fire brigade — fire department
firelighter — fire starter
fringe — bangs
full board — American plan
gear lever — gearshift
green fingers — green thumb
groundsman — groundskeeper
holidaymaker — vacationer
hundreds and thousands — sprinkles
indicator (on car) — turn signal
Joe Bloggs — Joe Blow
Joe Public — John Q. Public
jump lead — jumper cable
ladybird — ladybug
level crossing — grade crossing
lift (in building) — elevator
lolly (lollipop) — Popsicle (trademark)
loo — john
maize — corn
mangetout — snow peas
maths — math
monkey tricks — monkeyshines
motorway — expressway/freeway
mum — mom
nappy — diaper
noughts and crosses — tic-tac-toe number plate — license plate
off-licence — liquor store
opencast — open-pit
paddling pool — wading pool
pay packet — pay envelop
pedestrian crossing — crosswalk
petrol — gasoline/gas
physiotherapy — physical therapy
plain chocolate — dark chocolate
plain flour — all-purpose flour
post code — zip code
postal vote — absentee ballot
poste restante — general delivery
press-up — pushup
punchbag — punching bag
pushchair — stroller
queue — line
razor shell — razor clam
real tennis — court tennis
recorded delivery — certified mail
reverse the charges — call collect
reversing light — backup light
room only — European plan
roundabout (in road) — traffic circle
rowing boat — rowboat
sailing boat — sailboat
self-raising flour — self-rising flour shopping trolley — shopping cart skirting board — baseboard
sleeping partner — silent partner
splashback — backsplash
storm in a teacup — tempest in a teapot
surtitle — supertitle
terraced house — row house
toffee apple — candy apple
trainers — sneakers
tram — streetcar or trolley car
transport café — truck stop
twelve-bore — twelve-gauge
vest — undershirt
waistcoat — vest
white spirit — mineral spirits
windscreen — windshield
worktop — countertop
zebra crossing — crosswalk
zed — zee

http://entertainment.timesonline.co.uk/tol/arts_and_entertainment/books/article2341766.ece
 
Back
Top